Regisztráció | Elfelejtett jelszó
Belépés
Kapcsolat
Facebook Twitter
Indavideó
E-mail
Gyakran ismételt kérdések
Felhasználók
Ricz
Státusz: Online
Adminisztrátor
fnorbert1998
Státusz: 1 perce
Tag
thumbelina
Státusz: 6 perce
Tag
jozsi008
Státusz: 19 perce
Tag
Yumi24
Státusz: 22 perce
Tag
Nagba
Státusz: 27 perce
Tag
claas
Státusz: 34 perce
Tag
Lord Kopi
Státusz: 38 perce
Tag
Paca11
Státusz: 40 perce
Tag
robeetfk1985
Státusz: 42 perce
Tag
gab0r
Státusz: 47 perce
Tag
szacsusz
Státusz: 1 órája
Tag
Partneroldalak
Animagazin Anime Center
AoiAnime DEVstance
DragonHall+ Guddo-Fansub
Haru-Subs Issho Tosho
Lair of the Ronin Manga Birodalom
Namida Fansub PancakeHut
Ricz/Ronin Factories Blog Terian
The Librarian Warrior Urahara Shop
Wakabashii
Támogatás

Oldalunk fenntartásához te is hozzájárulhatsz egy jelképes összeggel.

Részletek | GyIK

Aktuálisaink
Alice to ZourokuChuukan Kanriroku TonegawaGaikotsu Shotenin Honda-sanGinga Eiyuu DensetsuGirls' Frontline Chibi Th...Gyakuten SaibanHigurashi no Naku Koro ni...Honzuki no Gekokujou: Shi...Hulaing BabiesJust Because!Madan no Ou to VanadisMahoutsukai no YomeMaou-jou de OyasumiMidori no MakibaoMonster Musume no Iru Nic...Occultic;NineOne Room S3Osomatsu-san S2Steins;Gate 0Strike Witches: Road to B...Tensei shitara Slime Datt...Tsuki ga KireiTsurune: Kazemai Koukou K...
Eseménynaptár
H K Sze Cs P Szo V
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Nincsenek előjegyzett események.

Tagfelvétel
Anime projektek
Megnyitások száma
4073
Hozzászólások száma
18
Seitokai Yakuindomo S2 - 02. rész
Na, csak belefértünk még a napba, mivel elképesztően kemény menet volt ez a rész... (illusztráció jobbra, a szőke én vagyok, Amakusa szerepébe meg a sorozat ezen részét gondoljátok el, de fanficet nem kérek, köszönöm...) Nehéz a poénok miatt fordítani a sorozatot, így mindig számítani kell késésre vagy késlekedésre, mivel vannak olyan dolgok, amiket újra kell definiálnunk. Mint ebben a részben az "ánuszrózsa" kifejezést.

Jó szórakozást hozzá!

A hírhez csatolt mellékletek megtekintéséhez kérlek, jelentkezz be!
Írta Ricz - 2014.01.17 22:35
Hozzászólások
#16 Marfy - 2014.01.19 16:32
3299 Köszi!
#17 princesama1 - 2014.01.20 14:59
1618 Kagamin nem fejtettem ki magam rendesen.
Oké hogy újra felhasználják de totál pocsék poént tesznek a helyére

Pl:
Beszélgetés a 2 elnök között: (azért angol mert érthetőbb a poén)
Uomi: "im going to show you my favorite spot"
Amakusa: "i know the g-spot"

Most pedig mit raktak a helyére?:
Uomi: csinálok majd nektek különleges teát
Amakusa: Olyan teát amitől "perverz" leszel (japán hangból én ezt vettem ki magyar felirat eltér)

Ennek így semmi értelme nem volt sőt még az 1. poént is megölik ezzel szerintem XD
#18 Ricz - 2014.01.20 17:34
1 Csak a tisztázás kedvéért: a magyarban az van, hogy "hangulatba jössz", ami ugyanúgy azt jelenti, mint amit az angol mond vele.

Illetve a japán sem tér el olyan komolyan egymástól az OVA és a sorozat jelenete közt. Ez nem poéngyilkosság, hanem könnyített átirat, hogy ne kelljen a fél jelenetet kicenzúrázni szövegre.
Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.