Regisztráció | Elfelejtett jelszó
Belépés
Kapcsolat
Facebook Twitter
Indavideó
E-mail
Gyakran ismételt kérdések
Felhasználók
Debochin
Státusz: 9 perce
Tag
Kerhalish
Státusz: 51 perce
Tag
dottris
Státusz: 1 órája
Moderátor
Geza54
Státusz: 1 órája
Tag
Martinusan
Státusz: 1 órája
Tag
ishamel
Státusz: 2 órája
Tag
asante
Státusz: 2 órája
Tag
Valaki99
Státusz: 2 órája
Tag
iZytex
Státusz: 2 órája
Tag
kisgyime
Státusz: 3 órája
Tag
CsabeszSenpai
Státusz: 3 órája
Tag
reattila
Státusz: 3 órája
Tag
Partneroldalak
Animagazin Anime Center
AoiAnime DEVstance
DragonHall+ Guddo-Fansub
Haru-Subs Issho Tosho
Lair of the Ronin Manga Birodalom
Namida Fansub PancakeHut
Ricz/Ronin Factories Blog Terian
The Librarian Warrior Urahara Shop
Wakabashii
Támogatás

Oldalunk fenntartásához te is hozzájárulhatsz egy jelképes összeggel.

Részletek | GyIK

Aktuálisaink
Alice to ZourokuChuukan Kanriroku TonegawaGaikotsu Shotenin Honda-sanGinga Eiyuu DensetsuGyakuten SaibanHonzuki no Gekokujou: Shi...Hulaing BabiesJust Because!Madan no Ou to VanadisMahoutsukai no YomeMidori no MakibaoMonster Musume no Iru Nic...Monster Musume no OishasanOccultic;NineOsomatsu-san S2Steins;Gate 0Tensei shitara Slime Datt...Tsuki ga KireiTsurune: Kazemai Koukou K...
Eseménynaptár
H K Sze Cs P Szo V
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
További események:
Tagfelvétel
Anime projektek
Megnyitások száma
3484
Hozzászólások száma
18
Seitokai Yakuindomo S2 - 02. rész
Na, csak belefértünk még a napba, mivel elképesztően kemény menet volt ez a rész... (illusztráció jobbra, a szőke én vagyok, Amakusa szerepébe meg a sorozat ezen részét gondoljátok el, de fanficet nem kérek, köszönöm...) Nehéz a poénok miatt fordítani a sorozatot, így mindig számítani kell késésre vagy késlekedésre, mivel vannak olyan dolgok, amiket újra kell definiálnunk. Mint ebben a részben az "ánuszrózsa" kifejezést.

Jó szórakozást hozzá!

A hírhez csatolt mellékletek megtekintéséhez kérlek, jelentkezz be!
Írta Ricz - 2014.01.17 22:35
Hozzászólások
#16 Marfy - 2014.01.19 16:32
3299 Köszi!
#17 princesama1 - 2014.01.20 14:59
1618 Kagamin nem fejtettem ki magam rendesen.
Oké hogy újra felhasználják de totál pocsék poént tesznek a helyére

Pl:
Beszélgetés a 2 elnök között: (azért angol mert érthetőbb a poén)
Uomi: "im going to show you my favorite spot"
Amakusa: "i know the g-spot"

Most pedig mit raktak a helyére?:
Uomi: csinálok majd nektek különleges teát
Amakusa: Olyan teát amitől "perverz" leszel (japán hangból én ezt vettem ki magyar felirat eltér)

Ennek így semmi értelme nem volt sőt még az 1. poént is megölik ezzel szerintem XD
#18 Ricz - 2014.01.20 17:34
1 Csak a tisztázás kedvéért: a magyarban az van, hogy "hangulatba jössz", ami ugyanúgy azt jelenti, mint amit az angol mond vele.

Illetve a japán sem tér el olyan komolyan egymástól az OVA és a sorozat jelenete közt. Ez nem poéngyilkosság, hanem könnyített átirat, hogy ne kelljen a fél jelenetet kicenzúrázni szövegre.
Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.